El ingles y el idioma oficial de Estados Unidos

Jane eyre

Por extraño que parezca, los Estados Unidos de América no tienen como lengua oficial el inglés; de hecho, no tienen idioma oficial. Sí que se reconocían como tales en los diferentes estados de la Federación idiomas como el español, el hawaiano, el francés y, por supuesto, el inglés. Hasta la enmienda del año 2006 sólo era el idioma burocrático pero no quedaba definida ninguna lengua como «nacional». Actualmente, por lo polémico de esta modificación legal tachada de racista, se han interpuesto varios recursos que impiden la aplicación de esta ley.

Entonces ¿ por qué hablan inglés mayoritariamente?

Lo lógico sería porque fuera el idioma más extendido. Actualmente sí que lo es, pero no ocurría lo mismo en 1774. En ese año se decidía en el Congreso Continental Americano si adoptaban como lengua administrativa el alemán o el inglés. No era extraña esta dicotomía ya que las tensiones con Gran Bretaña estaban en su punto más alto, tanto, que al año siguiente comenzaría la Guerra de la Independencia. Establecer el inglés como lengua estatal representaba aliarse en cierta manera con el enemigo y la comunidad alemana de Norteamérica era muy amplia. Con estas premisas comenzó la votación para elegir el idioma de la futura nación y hubo un empate a 27 votos. Paralizada la decisión, cualquier movimiento daría la victoria al grupo contrario. Un descendiente de alemanes llamado Frederick Muhlenberg rompió con la lógica y cambió su voto, venciendo definitivamente el inglés como idioma de Estados Unidos. Este gesto por parte de Muhlenberg fue tan apreciado que lo convirtió en el primer Presidente de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos.

Posteriormente, con la Guerra de la Independencia en su apogeo, se volvió a intentar cambiar el idioma, incluso decantándose por el hebreo, pero aunque estuvo muy en auge hasta finales del XIX, no prosperó esta propuesta.

Como anécdota se puede señalar la ocurrencia idiomática tan absurda que tuvieron los políticos de Florida. En un momento poco afortunado y para frenar la expansión de los hispanohablantes se prohibió el empleo oficial de ningún idioma que no fuera el inglés. Por lo tanto no se podía utilizar otra lengua en ninguna dependencia pública sopena de contravenir la ley. En el condado de Dade quisieron ser “más papistas que el Papa” y optaron por borrar de los carteles del zoológico el nombre en latín de los animales, fundamental para su identificación.

Print Friendly, PDF & Email

Tags:





21 comentarios

  1. Jose dice:

    Debo de rebelarme a la denominación de español para la lengua mayoritaria de España y América, normalmente a una lengua se la denomina por su territorio de origen y no porque sea mayoritario o predominante en un territorio, así el inglés lo es porque en Inglaterra es donde tiene su cuna, su posterior expansión por las Islas Británicas y por las ex-colonias del antiguo imperio británico no ha cambiado su denominación, y a nadie se le ocurre denominarlo británico por ser el idioma predominante casi exclusivo en las Islas Británicas, o estadounidense por ser EE.UU., hoy en día, el país que cuenta con el mayor número de hablantes. Y si es así para el inglés cuanta más razón lo sería para el castellano, ya que en el caso de España coexisten, con mayor presencia que en las Islas Británicas, otras lenguas, tan españolas por lo tanto que el propio castellano: el catalán, hablado por millones de españoles en Cataluña, Valencia o las Islas Baleares (en estos últimos territorios es denominado valenciano y mallorquín respectivamente), el gallego en Galicia y el vascuence en el País Vasco y Navarra, sin olvidar que hay otros territorios que atendiendo a la acepción histórico-étnico-geográfica y no exclusivamente administrativo-política (estatal) son también España, (recordemos que España deriba directamente del término latino Hispania, el cual se refería a la península ibérica en su totalidad, y Lusitania no era más que una de sus provincias, paradójicamente su capital fue Emérita Augusta, la actual Mérida, la cual se encuentra en terreno del estado español que no del portugués, así a los emeritentes ¿como se les debería de denominar? como lusitanos/lusos o hispanos, ambas serían igualmente correctas y por lo tanto no contradictorias sino que complementarias, al igual ocurre para los portugueses actuales, que son lusitanos e hispanos es decir españoles) y que tienen su propio y en exclusiva idioma, nos referimos a Portugal cuya lengua el portugués es un idioma de primer orden internacional y el tercero europeo en cuanto a número de hablantes en el mundo, tras el también español castellano y el británico inglés.

  2. Jose dice:

    Hay otra cosa que últimamente me fastidia mucho que es la erronea denominación para la nación de Estados Unidos por «América» y especialmente de «americano» para sus ciudadanos, instituciones o todo aquello que venga de ese gran país, en vez de usar la más correcta de estadounidense, y cuya popularización errónea del término tanto han contribuido y contribuyen los distintos grupos mediáticos (estoy cansado de verlo en los periódicos y revistas, así como de escucharlo en las distintas cadenas de radio y televisión españolas), lo más paradójico es que para España y los españoles si con alguna región del mundo tenemos fuertes lazos de unión culturales, idiomáticos, étnicos e históricos es con América, y si se denomina así sin adjuntarle ningún abjetivo: norte, centro, sur, latino, ibero, hispano o anglo, deberíamos de identificarla de forma casi instintiva, con Ibero o Hispanoamérica, si se le da una acepción exclusivista, por todas las razones que anteriormente he mencionado, pero jamás con la América Anglosajona o Angloamérica (EE.UU. y Canadá), aunque lo más correcto sería su acepción continental, América para todo el continente americano y por lo tanto su gentilicio «americano» para todo lo que tiene que ver con ese continente y no en exclusiva con una parte de éste y menos aún con una sola nación del mismo.
    Por todo lo dicho comprendo que para un británico si quiere darle una acepción exclisivista a los términos Ámerica y americano que lo haga para EE.UU. y estadounidense, ya que se trata de la que fue su Ámerica, y la que contó con una mayor imigración británica, pero por imitación nosotros no hagamos lo mismo, si acaso y como he explicado anteriormente y exactamente por las mismas causas, para nosotros, los españoles, lo tendríamos que hacer con Iberoamérica.
    Así, a modo de ejemplo, al enfrentarse un selección iberoamericana con la estadounidense, por parte de los medios al referirse a los judadores de uno y otro combinado encontrarnos con expresiones del tipo «los baloncestistas americanos (iberoamericanos) están sorpresivamente imponiéndose a los estadounidenses», pero jamás como ocurre en la actualidad, y cada vez con más frecuencia, todo lo contrario, «los jugadores iberoamericanos están sorpresivamente imponiéndose a los americanos (estadounidenses).

  3. Maicol dice:

    actual mente los brianicos ablamos inglish y por lo menos hay muchos como yo que ablamos mexicano y los tipos de parte de inglish son Estados Unidos, Inglaterra, Noruega, Muchos mas los alemanes ablan un poco mas raro que el inglish…..

  4. maxioso7 dice:

    @ kike

    Por más que lo creas o no, ¡hay gringos que sí podemos manejar bien nuestra lengua materna y hasta llegar a dominar otros idiomas como el español o alemán (como en mi caso – aprendí el español como mi segundo idioma y el alemán como mi tercero, así que sé bien de lo que estoy hablando.) La verdad es que sí era difícil aprender el español al principio (como son todos los idiomas, según opino yo), pero no es tan imposiblemente difícil para aprender a hablarlo (y hacerlo bien sobre todo) así como tú lo propones. Lo que dices de que un gringo nunca puede aprender a hablar el español «ni medianamente» bien es absolutamente absurdo y irrespetuoso. ¡Nos pintas como unos analfabetos cuando tú no tienes ni la menor idea de lo que estás hablando! =/

  5. Un Español dice:

    Sinceramente, opino que ya que Estados Unidos no tiene idioma oficial no tendrían que imponerte el Ingles como requisito para ser ciudadano. Opino que el Español tiene más futuro debido a que es un idioma completo en estructura gramáticas y lingüística. Si impusiese en Estados Unidos el español, el idioma acabaria susperando al Ingles en importancia ya que el mundo gira ahora mismo alrededor de los americanos(hasta que los chinos los superen) VIVA EL ESPAÑOL

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Top